Dwujęzyczne wkładki zamienne OTC TENS

Dwujęzyczne wkładki zamienne OTC TENS
Szczegóły:
Podkładka fizyczna wykorzystuje standardową warstwę dyspersji węglowej pokrytą modyfikowanym hydrożelem poliakryloamidowym. Aby przetrwać zimowe szlaki towarowe w Kanadzie, fazę rozpuszczalnikową żelu miareczkuje się-wysokocząsteczkowymi alkoholami wielowodorotlenowymi, które działają jako chemiczne środki zapobiegające-zamarzaniu, zapobiegając uszkodzeniom sieci krystalicznej lodu w temperaturze -20°C.

Opakowanie podstawowe to laminat aluminium/polietylenu (AL/PE), zaprojektowany w celu utrzymania wewnętrznej równowagi na poziomie 60% wilgotności względnej. W procesie druku rotacyjnego wykorzystuje się-niemigrujące atramenty utwardzane promieniami UV i niemigrujące-, aby drukować dokładny tekst przetłumaczony na język EN/FR producenta OEM, numery MDL i kody kreskowe GS1 UDI bezpośrednio na zewnętrznej warstwie folii PET.

Rozmiar tekstu i odstępy między wierszami są kalibrowane za pomocą płytek fotopolimerowych, aby zachować obowiązkową równą widoczność czcionek angielskich i francuskich, zapobiegając zajęciu przepisów w porcie wejścia.

Niestandardowe dwujęzyczne woreczki z nadrukiem wymagają minimalnej ilości zamówienia (MOQ) wynoszącej 10 000 sztuk.
Wyślij zapytanie
Pobierz za darmo
Opis
Parametry techniczne
 

Dwujęzyczne podkładki TENS OEM|Kanada Opakowanie OTC|NAJWYŻSZA-RANGA

 

 

Gotowe wymienne wkładki TENS do sprzedaży detalicznej B2B.- Pakowane w woreczki-izolujące wilgoć z AL/PE, z precyzyjnym, dwujęzycznym nadrukiem rotacyjnym w języku angielskim/francuskim, spełniające wymagania kanadyjskich władz federalnych w zakresie etykietowania.

 

Przegląd produktu

 

Te przezskórne elektrody do neuromodulacji zostały zaprojektowane i zapakowane specjalnie na potrzeby dystrybucji bez recepty (OTC) na rynku kanadyjskim. Poruszanie się po kanadyjskim handlu detalicznym wymaga ścisłego przestrzegania federalnych i prowincjonalnych (Quebec) przepisów językowych. Ta linia produktów rozwiązuje wąskie gardło związane z przestrzeganiem przepisów, łącząc odporny na zamarzanie-odmrażanie, przewodzący hydrożel z opakowaniem podstawowym, które integruje topografię dwujęzyczną (angielski/francuski) klasy prawnej. Dostarczamy te-gotowe na półkę materiały eksploatacyjne krajowym sieciom aptek, markom zajmującym się cyfrowym zdrowiem i regionalnym dystrybutorom posiadającym licencje na urządzenia medyczne Health Canada (MDL).

 

Opis techniczny/inżynieryjny

 

Podkładka fizyczna wykorzystuje standardową warstwę dyspersji węglowej pokrytą modyfikowanym hydrożelem poliakryloamidowym. Aby przetrwać zimowe szlaki towarowe w Kanadzie, fazę rozpuszczalnikową żelu miareczkuje się-wysokocząsteczkowymi alkoholami wielowodorotlenowymi, które działają jako chemiczne środki zapobiegające-zamarzaniu, zapobiegając uszkodzeniom sieci krystalicznej lodu w temperaturze -20°C. Opakowanie podstawowe to laminat aluminium/polietylenu (AL/PE), zaprojektowany w celu utrzymania wewnętrznej równowagi na poziomie 60% wilgotności względnej. W procesie druku rotacyjnego wykorzystuje się utwardzane promieniami UV-niemigrujące atramenty do drukowania dokładnego tekstu przetłumaczonego na EN/FR producenta OEM, numerów MDL i kodów kreskowych GS1 UDI bezpośrednio na zewnętrznej warstwie folii PET. Rozmiar tekstu i odstępy między wierszami są kalibrowane za pomocą płytek fotopolimerowych, aby zachować obowiązkową równą widoczność czcionek angielskich i francuskich, zapobiegając zajęciu przepisów w porcie wejścia. Niestandardowe dwujęzyczne woreczki z nadrukiem wymagają minimalnej ilości zamówienia (MOQ) wynoszącej 10 000 sztuk.

 

Kluczowe funkcje

 

  • Kalibracja druku o jednakowym-wyróżnieniu EN/FR

    Kanadyjskie prawo federalne wymaga, aby teksty w języku angielskim i francuskim były jednakowo widoczne na opakowaniach wyrobów medycznych. Umieszczenie dwóch języków w małej torebce foliowej o wymiarach 100 x 150 mm wymusza zmniejszenie rozmiaru czcionki do 6 lub 7 punktów. Standardowy druk fleksograficzny na podłożach foliowych powoduje mikro-zacieki farby, przez co mały tekst ostrzegawczy staje się nieczytelny i powoduje naruszenia zgodności. Wykorzystujemy precyzyjne-cylindry drukujące trawione, które kontrolują przemieszczanie się atramentu na-nieporowatej powierzchni AL/PE. Mikro-tekst pozostaje ostry,-odporny na zarysowania i zgodny z prawem w obu językach.

     

  • Zamrażanie-Rozmrażanie stabilności hydrożelu

    Trasy dla ciężarówek terenowych-w Kanadzie narażają medyczne materiały eksploatacyjne na ekstremalne-temperatury poniżej zera. Standardowe hydrożele-na bazie wody zamarzają; rozszerzające się cząsteczki wody fizycznie rozrywają-usieciowaną sieć polimerową. Kiedy podkładka rozmraża się w temperaturze pokojowej, struktura zapada się w płynny, nieprzewodzący- bałagan. Zmodyfikowany hydrożel w tej linii ogranicza cząsteczki wolnej wody, wiążąc je ściśle z higroskopijnymi łańcuchami humektanta. Ta blokada chemiczna obniża temperaturę zamarzania matrycy, umożliwiając podkładce przejście przez twarde zamarzanie i rozmrażanie, zachowując jednocześnie siłę odrywania 3,0 N i integralność strukturalną.

     

  • Bariera paroprzepuszczalna AL/PE

    Półki apteczne z ogrzewaniem-wymuszonym obiegiem powietrza tworzą środowisko o bardzo niskiej-wilgotności, które szybko odwadnia hydrożele medyczne. Standardowe worki-papierowe lub plastikowe charakteryzują się wysokim współczynnikiem przenikania pary wodnej (MVTR), dzięki czemu z czasem może wydostać się wewnętrzna woda z żelu. Opakowanie tych wymiennych wkładek składa się z wewnętrznego rdzenia z litej folii aluminiowej otoczonego-zgrzewalną warstwą PE. Ta wielowarstwowa-architektura skutecznie obniża współczynnik MVTR do zera. Uszczelnienie termiczne o szerokości 5 mm-trwale blokuje wymianę gazów atmosferycznych, gwarantując 24-miesięczny okres przydatności do spożycia w warunkach detalicznych.

 

Aplikacje

 

Krajowe sieci aptek

Gotowe-do-wieszenia materiały eksploatacyjne OTC w formacie pegboardowym w alejkach Shoppers Drug Mart, Rexall lub Jean Coutu.

 

Realizacja handlu elektronicznego.-

Struktury żelowe o tolerancji poniżej zera, które są w stanie przetrwać nieogrzewane magazyny Amazon.ca lub-firm zewnętrznych (3PL) podczas styczniowych cykli realizacji.

 

Wyposażone systemy TENS

Zgodne pakiety zamienne znajdujące się w opakowaniu zbiorczym dwukanałowych aparatów TENS zarejestrowanych przez Health Canada.

OEM i marka prywatna

 

  • Drukowanie zmiennych danych (UDI/GS1):Środowiska handlu detalicznego wymagają śledzenia zapasów z możliwością skanowania. Integrujemy kody kreskowe EAN/UPC zgodne ze standardem GS1 i określoną serializację serii UDI bezpośrednio z układem druku na torebkach AL/PE, eliminując koszty pracy związane z nakładaniem dodatkowych etykiet samoprzylepnych po-produkcji.

  • Skonsolidowany routing:Drukowanie torebek foliowych, wycinanie tampon-i automatyczne pakowanie wykonujemy w naszych zakładach w Chinach. Końcowy montaż kartonu do sprzedaży detalicznej, weryfikacja partii pod kątem kontroli jakości i bezpośrednie-konsolidowanie ładunków bezpośrednio do-Vancouver/Toronto przez nasz węzeł w Wietnamie, zarządzanie odpornością łańcucha dostaw i minimalizowanie lokalnych stawek importowych B2B.

 

Certyfikaty

 

  • Systemy:Zgrzewanie torebek, śledzenie substancji chemicznych i serializacja partii działają w ramach naszych sprawdzonych ram MDSAP i ISO 13485:2016, bezpośrednio spełniając wymagania systemu jakości Health Canada.

  • Przepisy:Matryce hydrożelowe spełniają niezależne limity ISO 10993-5 (cytotoksyczność), generując podstawowe dane dotyczące bezpieczeństwa biologicznego wymagane dla zgłoszeń importera MDL klasy II.

 

Często zadawane pytania

P: Czy tłumaczycie nasz angielski tekst na opakowaniu na legalny francuski w Quebecu?

Odpowiedź: Nie. Terminologia medyczna i ostrzeżenia pociągają za sobą odpowiedzialność prawną. OEM (importer) musi dostarczyć prawnie zatwierdzone, sfinalizowane bloki tekstu w języku angielskim i francuskim. Nasz zespół inżynierów zajmuje się układem przestrzennym, odstępami między wierszami i kalibracją cylindra drukującego, aby zapewnić, że tekst mieści się w fizycznych granicach opakowania, zachowując jednocześnie wymaganą prawnie równą widoczność.

P: Czy atrament na torebce foliowej zarysuje się lub rozmazuje podczas nakładania i zdejmowania metalowych tablic perforowanych do sprzedaży detalicznej?

Odp.: Drukowana warstwa nie jest odsłonięta na zewnętrznej powierzchni. Stosujemy technikę druku odwrotnego-na przezroczystej warstwie PET, która jest następnie laminowana na rdzeniu z folii aluminiowej. Atrament jest bezpiecznie uwięziony pomiędzy plastikiem PET a metalową folią. Zewnętrzna powierzchnia jest wykonana z gładkiego, błyszczącego plastiku, co zapobiega fizycznemu ścieraniu tekstu lub kodu kreskowego.

Kanadyjscy dystrybutorzy aptek, marki OTC i posiadacze MDL mogą zamówić dwujęzyczne szablony układów druku i próbne próbki hydrożelu do zamrażania-rozmrażania.

👉 [Poproś o prototypy opakowań dwujęzycznych]

 

Popularne Tagi: dwujęzyczne podkładki zamienne OTC dziesiątki, Chiny dwujęzyczne podkładki zamienne OTC dziesiątki producenci, dostawcy, fabryka, Elektroniczne podkładki masażerskie, Elektroniczne podkładki impulsowe, Elektrody dziesiątki, Elektrody z dziesiątkami, Tens Sticky Pads, Elektrody jednostkowe dziesiątki

Dane techniczne

 

Parametr Konfiguracja metryczna Szczegóły inżynieryjne
Podłoże do pakowania Laminat foliowy AL/PE Blokuje przenikanie pary
Wydrukuj topografię 1:1 EN/FR Równa pozycja Uchwala przepisy językowe Quebecu
Hydrożel Zamrożenie-Rozmrożenie stabilne Toleruje logistykę -20C
Interfejs Pigtail 2,0 mm lub zatrzask 3,5 mm Uniwersalne dopasowanie OTC
Format detaliczny Wytnij Euro-dziurę- Przeznaczony do zawieszania na peboardzie
Wyślij zapytanie